Tapetes mágicos, feiticeiras sombrias e gênios que emergem da areia em redemoinhos de fumaça e fogo — maravilhas como essas, imortalizadas nos contos da lendária Sherazade, encantaram um rei por mil e uma noites.
Agora, o cenário de AL-QADIM promete encantar os jogadores por mil e uma noites a mais.
Tradução: Leandro Dias
AD&D 2E Al-Qadim - Aventuras Árabes
Lindo , maravilhoso esse cenário, faltava mesmo para o Brasil, e existe mais aventuras
ResponderExcluirEsse cenário realmente é fantástico. Vamos ver se boas almas traduzirão o restante.
ExcluirMuito massa, obrigado.
ResponderExcluirAí sim! Parabéns pelo trabalho
ResponderExcluirVocês são demais!
ResponderExcluirMais um trabalho excelente!
ResponderExcluirMeus parabéns caros. Como fazemos para ajudar mais a equipe com valores financeiros? Vocês têm algum Apoia-se da vida?
ResponderExcluirBlog porreta!
ResponderExcluirQue belo trabalho! Está deixando a gente sonhar kkkkkkk
ResponderExcluirUma pergunta....alguma alma Profissional, colaborativa e caridosa está traduzindo o Oriental Adventures do AD&D?
Esse seria ótimo!!
ExcluirPara lá de bagdá!
ResponderExcluirEu gostaria que vcs fizessem o sistema Caern, ele já está traduzido, ia ser legal ver na diagramação de vcs : https://cairnrpg.com/localizations/brazilian-portuguese/
ResponderExcluirOlá! Tenho muitos trabalhos engatilhados. Esse sistema ficará para uma futura avaliação de diagramação.
ExcluirMuito bom, cara! Adoro esse cenário!
ResponderExcluirVolta, PC. D&D muderno (sic) tem um batalhão, D&D véi não hahaha.
ResponderExcluirMeu caro, infelizmente mesmo o D&D moderno não tem batalhão. Mesmo eles se juntaram a falta de pessoas dispostas a trazer a vida virtual material traduzido.
ExcluirMas sempre que for possível, aqui vou deixar material.
Poxa, meu sonho seria uma tradução do Maztica.
ResponderExcluir