Este livro reúne sete das masmorras mais mortais da história de Dungeons & Dragons, todas adaptadas para a edição atual do jogo. Algumas são clássicos que já desafiaram inúmeros aventureiros, enquanto outras são criações mais recentes, que reivindicam seu lugar no panteão das grandes aventuras.
Tradução:
Daniel Oghma, Faren, Gabriel Chagas, Jovani Macedo, Mayra Farias e Milo Furtado
D&D 5E - Contos do Portal Bocejante
D&D 5E - Contos do Portal Bocejante (Impressão)
D&D 5E - Contos do Portal Bocejante (Impressão) (Sangria)
D&D 5E - Contos do Portal Bocejante (Fundo Branco)
Incrível!!! Obrigado a todos os envolvidos!!!
ResponderExcluirMuito bom!!! mais um trabalho de qualidade extrema!!!
ResponderExcluirFúria contra a máquina! Esse time aí é mais pesado que a Fat Family em um rodízio de churrasco.
ResponderExcluir🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱
ResponderExcluirCara... os meus parabéns pela equipe desse projeto. Precisamos de mais sites assim.
ResponderExcluirTambém acho. Quanto mais, melhor.
ExcluirOlá Paulo e amigos do blog, tudo bem?
ResponderExcluirPrimeiramente parabéns pelo trabalho, o que vocês fazem é surreal, somos extremamente gratos.
Apesar de nunca ter trabalhado na área, eu tenho muito interesse em aprender a mexer com essas ferramentas para auxiliar na tradução desses materiais.
Vocês saberiam me recomendar alguém desses grupos para passar referências para aprender a mexer com essas ferramentas?
Abração!
Boa noite, rapaz. Conosco tudo bem, e contigo?
ExcluirMais ou menos a quais ferramentas você se refere? Ferramenta de tradução? Se for esse o caso, alguns usam IA, outros traduzem no conhecimento bruto mesmo. Quem define qual é a certa é quem usa.
Sua pergunta é sobre ferramenta de diagramação? Eu uso o Indesing, mas tem outros programas, como o QuarkXPress, Affinity Publisher, e por aí vai.
Os meios pra aprender essas ferramentas é através de tutoriais no youtube (dê preferência os em inglês), grupos do facebook.
Mas a principal ferramenta é DEDICAÇÃO.
Fazer esse trabalho dá trabalho. Às vezes passo 6 horas por dia diagramando. Mas também tem dias que nada faço rsrsrsr.
É isso, meu caro. Boa sorte e felicidades na sua jornada.
Muito foda o trabalho, vai ir pra minha estante. Deixa eu perguntar, existe alguma chance de Ghosts of Saltmarsh ser traduzida? Sempre quis jogar...
ResponderExcluirVlw! Até o momento ninguém entrou em contato comigo com essa tradução.
ExcluirMuito top o trabalho de vocês. Deixa eu perguntar, existe alguma chance de traduzirem Ghosts of Saltmarsh? Sempre quis jogar ela...
ResponderExcluirQuanto geralmente é o custo pra realizar uma traducao e diagramação assim, porque pode rolar vaquinhas de Fans para gente tentar fazer com você os novos livros da 5.5 e
ResponderExcluirO custo aqui é tempo. Estou falando por mim, mas uso mais de 90% do meu tempo livre pra fazer esse trabalho.
ExcluirEsse assunto de doação já foi falando antes. Muita gente não gostou, pois pensou que eu estava errado de algum modo (pra não usar outros termos).