Dia do Tradutor

 


No último dia 30 de setembro, celebramos o Dia do Tradutor.

É importante destacar que todo o trabalho realizado no blog é feito de forma voluntária. Por isso, não posso deixar de expressar minha gratidão a todos que dedicaram seu tempo para traduzir seu conteúdo favorito.

Gostaria de agradecer às seguintes pessoas:

• Castellani, por sua incursão nos planos de Planescape.
• DYosplay, por expandir ainda mais os planos.
• JamesLoyo, por ampliar os domínios de Ravenloft, permitindo que mais pessoas se envolvam nas brumas.
• Ary Machado, por ampliar encarar o mundo de Dark Sun, deixando o pessoal com sede por mais.
• Me. Rosário, que nos conduziu às profundezas de Undermountain e outros livros.
• Koushirou Kaneda, que nos apresentou diferentes perspectivas de alguns suplementos de D&D.
• Diogo Nunes, por nos lembrar dos Reinos Esquecidos e muito mais.
• Thiago, Leandro e HMoriya, que trouxeram Spelljammer, com destaque para HMoriya, que expandiu ainda mais esse cenário.

Quero estender meus agradecimentos a todos os outros que contribuíram de alguma forma.
Muitas pessoas entram em contato comigo para saber se determinado texto será traduzido ou não. Minha resposta sempre é que isso depende de alguém disposto a fazer esse trabalho voluntário. E essa pessoa pode ser você. Se você tem algum tempo livre e paixão por isso, considere aprender inglês, pois hoje temos ferramentas como tradutores online e o chat GPT, que podem ser de grande ajuda para quem deseja se dedicar a essa tarefa. Uma vez iniciado, mantenha o foco. Sei que a diagramação é trabalhosa, mas também reconheço que a tradução não é tarefa fácil. Portanto, continue perseverando.
Espero ter a oportunidade de diagramar o trabalho que você, leitor, venha a traduzir. 

Muito obrigado!!!

Comentários

  1. Parabéns e obrigado a todos vocês. Vocês engrandecem o nosso RPG. O trabalho de vocês é sensacional.

    ResponderExcluir
  2. Tamos junto, Paulo! Vc é o cara na diagramação.
    Espero em breve mandar mais uma aventura nos Reinos Esquecidos para vc.

    ResponderExcluir
  3. Salão dos Campeões! Muito obrigado a todos!

    ResponderExcluir
  4. Vocês merecem todos os agradecimentos, proporcionam conteúdo a quem não domina o idioma em inglês ! (ps: traduzam o AD&D 1 edição do gygax)

    ResponderExcluir
  5. Parabéns a todos, mas confesso que dei uma risada para quem nos lembrou dos reinos esquecidos :)

    ResponderExcluir
  6. Faltou Ary e a frente Dark Sun. E vocês que enchem o saco em todas as postagens pedindo para traduzir o suplemento XPTO do Sistema ZYB, ajudem de alguma forma, tem muito material curto para ser traduzido!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Obrigado. Foi erro enorme meu não ter colocado ele.

      Excluir
    2. Besteira, todos são abnegados com você sendo o abnegado dos abnegados.

      Excluir
  7. Deixando aqui o meu grande abraço aos heróis da resistência!

    ResponderExcluir
  8. Poxa! Nem teve bolo!!!
    Parabéns a todos que doam seu tempo pelo RPG e que entenderam que se cada um fizer um pouco, teremos uma chuva de cenários e materiais traduzidos. Vcs são meus heróis!

    ResponderExcluir
  9. Parabéns a todos os envolvidos com o blog, sem vocês muitos não teriam acesso aos materiais incríveis que traduzem.

    ResponderExcluir
  10. Parabéns a todos os envolvidos no blog e traduções. Graça aos trabalhos de vocês, muitos podem ter acesso a materiais incríveis traduzidos.

    ResponderExcluir
  11. Antes de mais nada, eu gostaria de parabenizar todos vocês pela iniciativa e pelo excelente trabalho.
    Mas aproveitando o contato, eu também gostaria de saber se vocês poderiam disponibilizar algum tipo de guia, ou até mesmo um curso, ensinando o passo a passo de como realizar essas traduções e diagramações?
    Faço essa pergunta porque tenho real interesse em utilizar o meu tempo livre para ajudar nas traduções dos livros de D&D 3.5 e de Pathfinder 1ª Edição, mas não sei por onde começar ou como conseguir os recursos necessários para isso (programas, fundos das páginas, fontes oficiais, ilustrações em alta resolução e etc).

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi! Agradeço pelo elogio.

      Não existe um curso ou guia específico para traduzir ou diagramar. Basicamente, quem deseja traduzir precisa pegar o texto desejado e traduzir frase por frase, seja utilizando um dicionário de papel ou um tradutor online, como o Chat GPT. O mesmo se aplica à diagramação. Eu aprendi assistindo a tutoriais no YouTube e praticando TODOS OS DIAS. Não há truques. Se não praticar, seja na tradução ou na diagramação, acaba esquecendo.

      Meu conselho é entrar em contato com outras pessoas que tenham interesses semelhantes pelas redes sociais. Assim, vocês podem conversar e organizar como fazer e o que fazer.

      Abraços!

      Excluir
    2. Pelo que eu entendi, o Rodrigo Bechara é um dos responsáveis pelas traduções de material inédito do D&D 3.5, certo?
      Entrei em contato com ele aqui e solicitei a participação no grupo Academia Arcana também.
      Inclusive, eu tomei a liberdade de te adicionar lá no Facebook, Paulo.
      Abração e obrigado por tudo.

      Excluir

Postar um comentário